6個中國字幕組「坑死人不償命」誰看誰崩潰「神翻譯」。#5「蛋蛋火上蒸」...笑噴!

▲字幕組住手XDDD(source: 漫遊引力波,以下同) 大家好我是云編~大家都知道中國有很多網路上的字幕組。這些字幕組可說是一些網友的救命稻草,因為他們常翻譯一些當紅的影片、電影。不過也有些字幕組反而會讓網友滿頭問號,翻譯品質雷到天邊!頭條號主漫遊引力波就分享了一些超坑人的字幕翻譯。如果有誰信了這些字幕,保證連電影都看不懂啊! #1 莫斯科都能翻成墨西哥,我也是服了! #2 to go變土狗,to stay變星期二,這是哪門子翻法? #3 兄弟都變成母親了...... #4 黑魔女你太過分啦! #5 這個不算翻錯,但......笑了XDD #6 想表達什麼?


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁