美國記者「超流利中文+犀利提問」網路爆紅!「中文講完又自己翻英文」陸網友嚇歪:「太666了!」

中國兩會 (全國人大與全國政協) 三月初落幕,一名美國記者以一口流利的中文向官員提問,引發中國網友熱烈關注。
  當時會議上,全國公共廣播電台 (NPR) 記者孔安 (Anthony Kuhn) 以中文詢問了官員,關於中國經濟快速發展下,小老百姓或貧民的經濟損失、何去何從等主流媒體較少關注的社會問題,之後他自動翻成英文重述問題。
廣告 影片曝光後,微博網友集體暴動直呼:「這記者好啊!!!」、「中英文都666」、「『天壤之別』都會用,厲害了」、「普通話比我標準」、「他這個問題問得很好,好多官方記者根本不敢提出這種問題」、「比中國記者更關心中國百姓!」許多評論員也認為他的問題直搗核心,比中國記者更加尖銳批判。
  只可惜發改委官員先稱讚了他的中文,之後說經濟計劃非常複雜,正在處理任何相關問題,並未直接給予回答。
廣告 事後孔安得知自己成為網紅後,18日在NPR撰文回應,表示自己長駐北京多年默默無名,這段訪問影片一天之內得到500萬點擊量,而他的報導,即使用盡任何方法,也無法讓獲得這麼大的關注。對於大家好奇為什麼他的中文如此流利,他表示:「我1982年到中國來學習中文,之後在這生活了20年,並且到較偏遠的地方採訪主流媒體不太關注的社會問題。」
不過他也提及,中國人對於會說流利中文的老外總是特別好奇,但大家往往只注意到老外的發音,卻不真正關心他們所說的內容。 他也解釋,自己把問題又用英文翻譯重述一遍,並非不信任會議翻譯員,只是想自己把話講清楚而已。
記者提問片段:來源:Shanghaiist


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁