漫畫真人化 香港大炎上事件

作為一個動漫粉其實活的很痛苦,喜愛的作品在心中如同神一樣的存在,不容他人污衊他們。所以每每傳出真人化等消息的時間總會有一種『要來的終於要來』如同等候處般的感覺。如果萬一整個故事內容被改頭換面,對於原作黨來說簡直比死更難受。sponsored上月有一套在動漫界的人氣真人化電影《請叫我英雄》在香港上映,但剛釋出預告就被人痛打痛罵得體無完膚,引發大炎上,究竟所謂何事呢?sponsored看過預告後,大家發現到問題嗎?沒錯!說是最重要的戲名竟然變成了另一個名《喪屍末日戰》,這也是大炎上的主因。明明日語是用《アイアムアヒーロー》,即是I am a Hero的拼音,中國台灣香港的漫畫譯名都一樣是用《請叫我英雄》,皆在離不開主角的名字鈴木英雄,『英雄』(一語雙關),奈何電影發行商完全沒有尊重作品本身,只深怕沒能吸引到觀眾入場觀看。sponsored另外,對白亂翻譯的老問題常在,片尾的其中一句對白『世界大亂,宅男可以做英雄嗎?』。明明原文是『このやあい世界で、この男は本當にヒーローになれるのか』,中文意思是這個危險的世界中,這個男人能否成為HERO呢?明明人家只說おとこ(男人)硬要將宅男加進去…sponsored算了…我對香港的發行商有期望,是我認真了,對不起…香港動漫迷的心一直被發行商所傷呢....


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁